…
W mediach mamy nową burze o listę lektur szkolnych .Bywa ona dość zabawna i śmieszna .Pokazuje raczej brak przemyślenia tego tematu przez literaturoznawców . Lubimy krytykować ,ale nie mamy pomysłu na zmiany tak jest od niemal 30 lat ech …
Natomiast nasi zachodni sąsiedzi nie mają z tym problemu . Niedawno Die Zeit podał swoją propozycje listy światowej literatury . Może polskim politykom lista się przyda.
Najbardziej jednak przyda się tym osobom, które lubią czytać i szukają nowych inspiracji czytelniczych . Niektóre pozycje książkowe nie zostały przetłumaczone na język polski , więc osoby ,które uczą się lub znają język niemiecki będą mogły poczytać książki w oryginale. Życzę miłej Lektury!
Biblioteka literatury światowej według »Die Zeit«”
1. Franz Kafka: „Erzählungen” (Opowiadania; brak polskiego wydania)
2. Dante Alighieri: „Boska komedia”
3. Isabel Allende: „Dom duchów”
4. Ngũgĩ wa Thiong’o: „Wizard of the Crow” (Czarodziej wron; brak polskiego wydania)
5. Doris Lessing: „Złoty notes”
6. Heinrich Böll: „Utracona cześć Katarzyny Blum albo: Jak powstaje przemoc i do czego może doprowadzić”
7. Hilary Mantel: „W komnatach Wolf Hall”
8. Olga Tokarczuk: „Bieguni”
9. Stendhal: „Czerwone i czarne”
10. Margaret Atwood: „Opowieść Podręcznej”
11. Haruki Murakami: „Kronika ptaka nakręcacza”
12. George Orwell: „Rok 1984”
13. „Biblia”
14. Karl Philipp Moritz: „Anton Reiser” (brak polskiego wydania)
15. Zadie Smith: „Białe zęby”
16. Harriet Beecher Stowe: „Chata wuja Toma”
17. Christa Wolf: „Niebo podzielone”
18. Hermann Hesse: „Wilk stepowy”
19. Günter Grass: „Blaszany bębenek”
20. Mary Shelley: „Frankenstein, czyli współczesny Prometeusz”
21. Michaił Bułhakow: „Mistrz i Małgorzata”
22. Fiodor Dostojewski: „Biesy”
23. Emily Brontë: „Wichrowe Wzgórza”
24. Umberto Eco: „Imię róży”
25. Ernest Hemingway: „Stary człowiek i morze”
26. Joseph Conrad: „Jądro ciemności”
27. Heinrich Heine: „Niemcy – Baśń Zimowa”
28. Eva Menasse: „Dunkelblum” (brak polskiego wydania)
29. David Foster Wallace: „Niewyczerpany żart”
30. Thomas Mann: „Buddenbrookowie. Dzieje upadku rodziny”
31. Wasilij Siemionowicz Grossman: „Życie i los”
32. Bettina von Arnim: „Die Günderrode” (brak polskiego wydania)
33. George Eliot: „Miasteczko Middlemarch”
34. Serhij Wiktorowycz Żadan: „Internat”
35. Arundhati Roy: „Bóg rzeczy małych”
36. Ágota Kristóf: „Zeszyt”
37. Harper Lee: „Zabić drozda”
38. Swiatłana Alaksandrauna Aleksijewicz: „Czasy secondhand. Koniec czerwonego człowieka”
39. Joan Didion: „Rok magicznego myślenia”
40. Jonathan Franzen: „Korekty”
41. Imre Kertész: „Los utracony”
42. Sylvia Plath: „Szklany klosz”
43. Joseph Roth: „Marsz Radetzky’ego”
44. Virginia Woolf: „Pani Dalloway”
45. Germaine de Staël: „De l’Allemagne” (Niemcy; brak polskiego wydania)
46. Chimamanda Ngozi Adichie: „Amerykaana”
47. Gabriel García Márquez: „Sto lat samotności”
48. Judith Hermann: „Letni dom, później… Opowiadania”
49. Albert Camus: „Obcy”
50. Homer: „Odyseja”
51. Herta Müller: „Lis już wtedy był myśliwym”
52. Maxim Biller: „Esra” (brak polskiego wydania)
53. Daniel Kehlmann: „Rachuba świata”
54. Thomas Pynchon: „Tęcza grawitacji”
55. Lew Nikołajewicz Tołstoj: „Anna Karenina”
56. Herman Melville: „Moby Dick albo Wieloryb”
57. Johann Wolfgang von Goethe: „Faust”
58. Honoré de Balzac: „Stracone złudzenia”
59. Theodor Fontane: „Effi Briest”
60. Han Kang: „Wegetarianka”
61. Elfriede Jelinek: „Pianistka”
62. Jane Austen: „Duma i uprzedzenie”
63. F. Scott Fitzgerald: „Wielki Gatsby”
64. Michel Houellebecq: „Cząstki elementarne”
65. Gustave Flaubert: „Pani Bovary”
66. Giovanni Boccaccio: „Dekameron’
67. Charlotte Brontë: „Dziwne losy Jane Eyre”
68. Ceruja Szalew: „Życie miłosne”
69. James Baldwin: „Mój Giovanni”
70. Heinrich von Kleist: „Sämtliche Erzählungen” (Wszystkie opowiadania; brak polskiego wydania)
71. Vladimir Nabokov: „Ada albo Żar. Kronika rodzinna”
72. Max Frisch: „Stiller”
73. Karl Ove Knausgård: „Moja walka”
74. Michel de Montaigne: „Próby”
75. Georg Büchner: „Lenz” (brak polskiego wydania)
76. Curzio Malaparte: „Skóra”
77. Robert Musil: „Człowiek bez właściwości”
78. Annie Ernaux: „Lata”
79. Assia Djebar: „L’Amour, la fantasia” (Fantazja miłosna; brak polskiego wydania)
80. Marcel Proust: „W poszukiwaniu straconego czasu”
81. Astrid Lindgren: „Ronja, córka zbójnika”
82. Miguel de Cervantes: „Don Kichot”
83. Ingeborg Bachmann: „Rok trzydziesty”
84. Clarice Lispector: „Perto do coração selvagem” (Blisko dzikiego serca; brak polskiego wydania)
85. Gotthold Ephraim Lessing: „Natan mędrzec”
86. Annette von Droste-Hülshoff: „Buk żydowski”
87. J.K. Rowling: „Harry Potter” (cykl)
88. Patricia Highsmith: „Utalentowany pan Ripley”
89. Orhan Pamuk: „Cevdet Bej i synowie”
90. Amos Oz: „Opowieść o miłości i mroku”
91. Wu Cheng’en: „Wędrówka na Zachód”
92. Irmgard Keun: „Doris, dziewczynka ze sztucznego jedwabiu”
93. Owidiusz: „Metamorfozy”
94. Christian Kracht: „Faserland” (Kraj włókien; brak polskiego wydania)
95. Toni Morrison: „Umiłowana”
96. Lutz Seiler: „Kruso” (brak polskiego wydania)
97. Salman Rushdie: „Dzieci północy”
98. James Joyce: „Ulisses”
99. Giuseppe Tomasi di Lampedusa: „Lampart”
100. Roberto Bolaño: „2666”
Nie sądzę, żeby polscy politycy decydujący o lekturach, nawet ci obecni, jakby "lepsi" w ogóle interesowali się, co na świecie uznawane jest za wybitną literaturę.
OdpowiedzUsuńPozdrawiam :) Krabikord
No niestety tutaj masz racje . Ukraińcy w czasie obecnej wojny zmienili i unowocześnili swoją listę lektur dodając wiele tytułów z literatury światowej a spokojnych warunków do tego nie mieli . My mamy a tego nie potrafimy . Szkoda. Pozdrawiam .
UsuńCo naród, co księgarnia, co krytyk ... to inne polecenia.
OdpowiedzUsuńMoja córka przeczytała chyba ze 4, może 5 lektur szkolnych. My tyle czytaliśmy w ciągu jednego roku szkolnego. Oni tyle przeczytali chyba przez 3 lata.
Dość długo tkwi jedna lektura na ich warsztacie czytelniczym, a to często przez to, że czytają ją fragmentami na lekcjach i omawiają od ręki, bo istnieje duże prawdopodobieńsrwo, że inaczej nikt by tego nie przeczytał.
Marie zapisała się na fakultet z literatury i w końcu zaczęła się żalić, że od pół roku mówią tylko o Pieśni o Nibelungach i ileż to w końcu tak można.
Czyli w Niemczech czytają za mało i to też jest moim zdaniem źle a w Polsce za dużo , bo moim zdaniem literatura staropolska nie powinna być czytana ale powinna być wzmianką , jest wiele wartościowej literatury , której nie znamy i uczniowie jej nie czytają a powinni, bo zapychane jest to nie ważnymi lekturami, .
UsuńOd 20 lat ciągle słyszę krytykę lektur szkolnych, ale nikt nie jest wstanie w Polsce zrobić burzy mózgów wśród polonistów , dziennikarzy, krytyków literackich i stworzyć , zaproponować nowy kanon lektur szkolnych , Ukraina będąc wstanie wojny uporządkowała swoją literaturę a my tego nie potrafimy , choć wojny u nas nie ma . Istna masakra . Pozdrawiam serdecznie .